Как пишется короновирус или коронавирус

«Короновирус» или «коронавирус», как пишется правильно?

Многих наших чита­те­лей инте­ре­су­ет, поче­му сло­во «коро­на­ви­рус» пишет­ся с бук­вой «а», а не «о». Разберемся, как пра­виль­но пишет­ся «коронОвирус» или «коронАвирус» в рус­ском язы­ке.

В послед­нее вре­мя вни­ма­ние всех людей при­ко­ва­но к тре­вож­ным сооб­ще­ни­ям средств мас­со­вой инфор­ма­ции о рас­про­стра­не­нии по раз­ным стра­нам мира остро­го респи­ра­тор­но­го забо­ле­ва­ния с назва­ни­ем «коро­на­ви­рус». Прежде чем выяс­нить, как пра­виль­но сле­ду­ет писать это сло­во, «коро­на­ви­рус» или «коро­но­ви­рус», с бук­вой «а» или «о» в сере­дине, немно­го вспом­ним предыс­то­рию это­го назва­ния.

Происхождение названия «коронавирус»

В кон­це декаб­ря 2019 года Всемирная орга­ни­за­ция здра­во­охра­не­ния (ВОЗ) полу­чи­ла сооб­ще­ния из Китая, что в горо­ду Ухань отме­че­но 44 забо­ле­ва­ния людей ати­пич­ной пнев­мо­ни­ей, про­те­ка­ю­щей очень агрес­сив­но. Инфекция быст­ро рас­про­стра­ни­лась по всей стране и пере­шаг­ну­ла её гра­ни­цы. Уже выяс­не­но учёными-вирусологами, что эту неиз­вест­ную инфек­цию вызы­ва­ет новый вирус, к кото­ро­му у чело­ве­че­ства нет ещё имму­ни­те­та. Но это не пер­вый, а седь­мой по счё­ту коро­на­ви­рус, кото­рый отно­сит­ся к под­ро­ду Sarbecovirus.

В меди­цине, как извест­но, при­ня­то поль­зо­вать­ся латин­ским язы­ком. Хотя этот язык не име­ет живой рече­вой фор­мы, но он широ­ко исполь­зу­ет­ся в пись­мен­ном виде как язык тер­ми­нов в меди­цине, био­ло­гии и др. нау­ках.

Само назва­ние «коро­на­ви­рус» вос­хо­дит к латин­ско­му сло­ву coronaviridae, где сло­во corona бук­валь­но зна­чит «венец», «венок».

Под мик­ро­ско­пом вид­но, что этот вирус име­ет высту­пы в виде коро­ны, как напри­мер у солн­ца. Производное при­ла­га­тель­ное coronarius име­ет зна­че­ние «венеч­ный» и исполь­зу­ет­ся как состав­ная часть, напри­мер, в меди­цин­ском тер­мине «коро­нар­ные сосу­ды», то есть венеч­ные сосу­ды.

Правописание слова «коронавирус»

На пер­вый взгляд этот тер­мин в рус­ском язы­ке скла­ды­ва­ет­ся из двух слов «коро­на» и «вирус». В рус­ском язы­ке мно­же­ство слож­ных слов обра­зо­ва­но спо­со­бом сло­же­ния имен суще­стви­тель­ных. При сло­же­нии двух суще­стви­тель­ных после твер­дых соглас­ных пер­вой про­из­во­дя­щей осно­вы исполь­зу­ет­ся соеди­ни­тель­ная глас­ная «о», а после мяг­ких соглас­ных, шипя­щих и бук­вы «ц» — соеди­ни­тель­ная глас­ная «е»:

  • звук, режис­сёр → звук о режис­сёр;
  • ово­щи, хра­ни­ли­ще → овощ е хра­ни­ли­ще;
  • пти­ца, фаб­ри­ка → птиц е фаб­ри­ка.

Но этот под­ход непри­ем­лем для тер­ми­на «коро­на­ви­рус». В рус­ском язы­ке он не обра­зо­ван сло­же­ни­ем двух слов, а вос­при­нят как гото­вая лек­си­че­ская еди­ни­ца.

В напи­са­нии это­го сло­ва будем учи­ты­вать, что это исход­но ино­стран­ный тер­мин, вос­хо­дя­щий к латин­ско­му язы­ку. Латинские тер­ми­ны coron a viridae, coron a rius, coron a virus пишут­ся с бук­вой «а».

На англий­ском язы­ке седь­мой вирус назван Co rona Vi rus D isease. Это длин­ное назва­ние ста­ло аббре­ви­а­ту­рой, кото­рая скла­ды­ва­ет­ся из началь­ных букв этих слов — Соvid-19.

Итак, седь­мой коро­на­ви­рус пред­став­ля­ет собой ино­стран­ное сло­во coronavirus, кото­рое в рус­ском язы­ке сохра­ня­ет напи­са­ние исход­ной лек­се­мы.

Здоровья Вам и Вашим близ­ким! Берегите себя!

Как склонять Ухань и почему коронавирус пишется через «а»

Не только сам коронавирус волнует соотечественников, но и то, как правильно писать по-русски этот медицинский термин. А заодно и как склонять город Ухань – очаг распространения болезни.

Надеемся, что именно вопросы правописания останутся по теме коронавируса самыми насущными для россиян. Постараемся же на них ответить.

КоронАвирус

О или А в середине, слитно или через дефис?

Современные издания словарей, в которых есть это слово, единодушны: «коронавирус» пишется слитно и с буквой А.

У многих возникает вопрос: почему А? Ведь при сложении корней в русском языке используются только соединительные гласные О и Е, как в словах «парОвоз» или «землЕмер». «Коронавирус» образован от слов «корона» и «вирус» и назван так потому, что его шиповидные отростки напоминают корону – следовательно, между корнями должна стоять О, таковы правила русского языка.

Читать еще:  Где в москве провериться на короновирус

Но дело в том, что слово «коронавирус» в русском языке не образовывалось, поэтому и нашим правилам подчиняться не обязано.

Термин «коронавирус» перешел в русский из английского языка в готовом виде, а по-английски он пишется как coronAvirus. Вот как пояснила эту ситуацию кандидат филологических наук, координатор справочной службы Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН Оксана Грунченко: «Коронавирус, как я могу предположить, был заимствован именно в таком виде путем побуквенной передачи из английского языка [То есть изначально] латынь имеет букву «а» в середине [coronaviridae], в английский слово пришло с буквой «а» в середине [coronavirus]. При этом и в английском, и в латыни оно писалось слитно, там не было пробела или дефиса. Соответственно, слово пришло в русский язык с буквой «а» в середине».

Похожим образом появилось в русском языке и название «ротавирус», которое тоже пишется с буквой А в середине. Оно не было образовано сложением корней «рот» и «вирус», созвучие со словом «рот» и вовсе случайное. В действительности термин тоже пришел из латыни (как и большинство медицинских понятий) посредством немецкого. Первая его часть восходит к латинскому rota («колесо») опять же из-за внешнего сходства вируса с колесом и родственна таким словам, как «ротация», «ротор».

Но вернемся к «коронавирусу». Примечательно, что в некоторых старых изданиях орфографических словарей можно найти вариант написания через дефис (буква же «а» была неизменной). Вероятно, таким образом ученые хотели оправдать букву «а» в середине слова, пояснила Оксана Грунченко. Но в последних изданиях встречается только слитное написание по аналогии с названиями других вирусов.

А вот с Уханью (или Уханем?) всё сложнее.

Выбор окончаний при склонении этого слова зависит от того, какого оно рода. Если женского, то изменяться оно будет так же, как, например, «Казань»: в Ухани, Уханью. А если мужского, то как «день»: Уханя, Уханю, Уханем, в Ухане.

Проблема в том, что словари определяют род этого слова по-разному.

С одной стороны, в «Словаре собственных имен русского языка» Флоренции Леонидовны Агеенко, ориентированном на работников СМИ, указан женский род. Главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов в недавнем интервью радиостанции «Говорит Москва» предложил следовать рекомендации именно этого справочника, так как он «для того и создавался, чтобы и в случае разнобоя, и в случае, когда есть какие-то противоречия, дать тот вариант, на который все СМИ должны ориентироваться».

С другой стороны, в словаре «Географические названия» Евгения Левашова сделан выбор в пользу мужского рода слова «Ухань». Аналогичная рекомендация содержится и в пособии «Китайские имена собственные и термины в русском тексте» востоковеда Льва Концевича. В этой книге предлагается склонять китайские топонимы, оканчивающиеся на -нь, в зависимости от родового слова: названия городов, уездов, округов, островов, горных хребтов, проливов – как имена мужского рода («в Таньцзине, Сиане, Аньшане» (города)), а названия провинций, пустынь, равнин, деревень — как существительные женского рода («в Хунани» (провинция)).

Но выход есть: пока лингвисты не пришли к согласию, использовать топоним «Ухань» вместе с родовым словом «город». В этом случае название склонять не придется, и можно будет, не мудрствуя лукаво, писать: «в городе Ухань».

Читать еще:  Когда закончится короновирус в китае

Короновирус или коронавирус, как правильно писать?

В связи со вспышкой заболеваемости новым вирусом в Китае у многих людей возник вопрос: как же правильно пишется название этой зловредной заразы — коронавирус или короновирус?

Многие люди считают, что в этом слове присутствует соединительная гласная О, как, например, в словах парОвоз, самОдеятельность и т.п.

Нет, слово это латинское, и писать на русском его надо так, как оно пишется на латыни.

А на латыни оно пишется coronavirus, где первая часть слова corona переводится как венец, венок, корона (у этого вируса имеются характерные выступы, образующие кольцо, напоминающее солнечную корону).

Так что правильное написание — коронавирус.

В русском языке есть правило правописания сложных слов, соединенных буквой «о», на первый взгляд кажется, что к вирусу, который у всех на слуху, также нужно применить это правило правописания.

Но в данном случае происхождение слова другое, поэтому и написание слова «коронавирус» — это русская транскрипция латинского варианта Coronaviridae.

Существует целое семейство коронавирусов, всего их известно около сорока.

Люди обычно заражаются коронавирусами NL63 или HKU1, сейчас мы все опасаемся китайцев и всего китайского, но к сожалению переносчиками этого вируса могут быть и птицы. Заражение происходит воздушно-капельным путем или через экскременты.

нет похожих новостей.

24 комментария к “Короновирус или коронавирус, как правильно писать?”

Безо всякого сомнения правильно будет коронОвирус, гласная а прямо убивает

Я тоже полностью согласна, что правильно будет «коронОвирус», а не «коронАвирус».

Так и пишите тогда по латински «коронавирида» (лат. Coronaviridae) ,если «его надо так, как оно пишется на латыни.

Так и пишите на латыни!

согласна, если мы пишем по-русски, то правильно корОновирус, и никаких транскрипций не надо придумывать

Бездарное отсутствие сопротивления чуждым и вредным влияниям (толерантность) приводит к искажению правил собственного (пока ещё Великого и Могучего) языка. Должно быть стыдно перед собственной совестью…но…

ПравильноЮ умные люди РФ.
коронОвирус, землЕтрясение и т.п
Как замучали эти высокообразованные Дебилы

корона в русском есть и вирус есть потому короновирус

Всё верно. Корень слова корон, второго вирус. Соединительная О. Поэтому коронОвирус. Вот же неучи.

Никто не знает или не помнит русский язык. Неучи чёртовы. И пишут это ЖУРНАЛИСТЫ — ИДИОТЫ

Ой, слава Богу я не один такой, кого коробит от «коронАвирус»! Ещё и замечания в соц. сетях делают, если через соединительную гласную «о» кто-то напишет. Спасибо, Вам, люди добрые!:) Я с вами! 🙂

Я тоже знаю и помню, что коронОвирус. Бесят так называемые официальные лица от пропоганды. Они дипломы КУПИЛИ?

Если написано по русски, то и правописание должно быть русским. Слово сложносотавное с двумя корнями. Первый корень заканчивается на твердую согласную, а значит правильно использовать соединительную О. Значит правильное написание КОРОНОВИРУС. Версию с иноязычным происхождением несостоятельна.

Правильно нужно писать короновирус. Что там и как там по латыни — нам всё равно, нам до этого нет дела. Мы в России живём и правила словообразования сложных слов никто не отменял.

Видел по ТВ, что в одной аптеке, было написано коронОвирус. Значит кое-где еще есть люди, говорящие и пишущие на русском языке. Это отрадно. Жаль, что их все меньше и меньше. Поддерживаю всех кто за букву О.

Более того вирус это MAIL.RU когда то давно все началось. Врачи чтобы подстраховаться набирали паспортные данные и заводили на каждого пациента в сервисе Mail.ru свой ящик. Оказывается там если проглядеть дату рождения то можно и оставить все как есть но дата другая. И все ощутили что живут словно 2 в одном человеке два в одном. Вот так и получается один ты в одном году другой ты в другом году. и Если первый скончался то второй ты еще живой. Разницу ставили на день два перед операцией.
Но потом все пошло по черному. Мутация просто мутанты это как в фильме «Зловещие Мертвецы : Армия тьмы».

Читать еще:  Как распространяется короновирус

Так и надо так и надо китаезам подыхать нужно срочно. Они поломали все на свете изготовили некачественные подделки снизили прожиточный уровень жизни и думали еще и уху из ухани подыхают СЛАВА БОГУ.
Срочно в крематорий умерших китаезис.
Е-бит ээ их палками по башке если не залазиют трупаки в кремацию.

Более того вирус это MAIL.RU когда то давно все началось. Врачи чтобы подстраховаться набирали паспортные данные и заводили на каждого пациента в сервисе Mail.ru свой ящик. Оказывается там если проглядеть дату рождения то можно и оставить все как есть но дата другая. И все ощутили что живут словно 2 в одном человеке два в одном. Вот так и получается один ты в одном году другой ты в другом году. и Если первый скончался то второй ты еще живой. Разницу ставили на день два перед операцией.
Но потом все пошло по черному. Мутация просто мутанты это как в фильме «Зловещие Мертвецы : Армия тьмы».

Пишут, что правильно коронАвирус, а домен сайта сделали coronOvirus.ru 🙂

В части правописания названия вируса хотелось бы не согласиться автором. — Каким бы ни было происхождение исходного иностранного слова (в данном случае — из латыни), после «обрусения» оно подчиняться грамматике РУССКОГО языка.

А применительно к к данному вопросу правила гласят, что:
— БОЛЬШИНСТВО сложных слов в русаком языке имеют соединительные гласные между корнями (как правило «о» или «е»);
— НЕКОТОРЫЕ сложные слова пишутся без соединительных букв, но в этом случае — как правило, через дефис (плащ-палатка, счёт-фактура и др.);
— узаконенное правописание сложных слов без соединительных букв и без дефиса, по сути, является словарно-исключительным; такие слова обязательно должны быть занесены в авторитетные СЛОВАРИ ИСКЛЮЧЕНИЙ (чтобы не возникали подобные вопросы)
Источник: https://coronovirus.ru/koronovirus-ili-koronavirus-kak-pravilno-pisat/, с дополнительными трактовками автора возражения.

Название китайского вируса соединяет в себе корни двух слов «корона» и «вирус». Здесь о дефисе речь не идёт (хотя такой вариант вполне мог быть тоже «рабочим»!), и дискуссия сводится только, к тому, какая буква должна стоять перед начальной второго корня (вирус) — «а» или «о».
Учитывая, что в слове «корона» корнем является «корон», представляется правильным руководствоваться основным правилами соединить его со вторым корнем гласной «о».
И тогда всё-таки, «коронОвирус», а не коронАвирус.

И в любом случае, хотелось бы получить ответ автора на данное видение правописания этого проблемного двух коренного слова. (Желательно — на E-mail).

Поддерживаю КОРОНОВИРУС. Соединительная «а» в тексте просто коробит, вызывает диссонанс. Да и на слух воспринимается плохо. Аргумент же, что так по латыни, на мой взгляд, ничтожный.

Поддерживаю! Если уж мы дословно начали читать по латыни, то давайте и произносить полное название вируса, тоже по латыни: Coronaviridae.
Не говорим же мы «погодАзависимый» и т.д. На русском языке коронАвирус звучит как ошибка. Слушать неприятно.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector